L’hiver arrive à Québec |Winter is coming… in Québec City

bench-in-a-park-and-snowy-weather-picjumbo-com

La saison froide nous apporte une tonne de bonheur et d’excitation! Les amateurs de sports de neige pourront bientôt se délecter de leurs premières descentes de ski, promenades en raquette et ski de fond. Les enfants attendent avec fébrilité la venue du Père Noël qui leur laissera quelques présents. Nos chaumières embaument les biscuits au pain d’épices et nos plats traditionnels. L’hiver est peut-être froid, mais il ne nous  fige certainement pas dans le temps. Découvrez nos activités coup de coeur ci-dessous!

The cold season in Québec City brings tons of joy and excitement. Sports fans will be able to put on their skis, snow shoes and skates. Kids will pace counting the days until Santa delivers their  presents. Houses will smell of gingerbread cookies and Christmas food. Winter may be cold, but it is not frozen in time! Check out these few activities we thoroughly enjoy once the cold breeze starts

 

Marché de Noël Allemand |Christmas German Fair

Screen Shot 2017-11-30 at 10.30.40

Du 23 novembre au 23 décembre, découvrez tout le savoir faire des artisans Québécois. Du vins chaud aux épices, à la choucroute, hot dog européens (à la fondue au fromage …mmmmm!) au vin de tomate, les fringales seront rassasiées par une variété de kiosques.  Découvrez aussi décorations, bas de laines, verrerie etc. dans une ambiance extatique et empreinte d’enthousiasme à l’approche du temps des fêtes  |  From November 23rd to December 23rd, discover the know-how of Québec’s artisans. Warm wine, european hotdogs (with cheese fondu…yummy!) sauerkraut and tomato wine are only a few of the many snacks you can find. You can shop for ornaments, wool socks, handmade glassware and more. All of which in a very joyous mood and a very tangible excitement for the upcoming holidays.

IMG_0153Traîneau à chiens | Dog Sledding

Lorsque les premiers colons ont constaté l’efficacité et la portée des traîneaux à chiens, le sort de ce moyen de transport/sport était scellé: il serait encore vivant des centaines d’années plus tard. Cette activité est fort ravigotante et emploie le grand air pour terrain de jeu.  Expédition Mi-Loup sur l’Îles d’Orléans sera votre guide pour cette journée hors de l’ordinaire. Les forfaits peuvent également inclure de la motoneige selon votre désir. En bonus, on peut à l’occasion câliner les petits chiots. Trop mignons!  |  It dates back from centuries when we met the natives showed us how easily they were covering big distance in little time in the winter with their dogs. Dog sledding is an invigorating activity where the great outdoors is your playground. Expédition Mi-Loup on the Orleans Island will guide you in this one of a kind activity. They also offer snowmobile packages. Pack your bag with warm clothes, you are going to need them. Bonus: you sometimes get to cuddle the puppies! Yeah!

 

Décorations de Noël dans le Petit Champlain| Petit Champlain Holidays decorations

Screen Shot 2017-11-30 at 12.35.43

©Quartier Petit Champlain

Tous les chants de Noël semblent nous diriger vers le Petit Champlain où le quotidien devient féérique. Les décorations se balancent aux fenêtres et aux portes et les lumières festives nous transportent dans un autre univers. C’est un superbe secteur pour faire quelques amplettes du temps des Fêtes. Rester à l’affût, on ne sait jamais, peut-être croiserez-vous au hasard le Père Noël? (et pour forcer un peu la chance, voyez son horaire ici !)  |  ♫”It’s the most wonderful time of the year!”♫ and the Petit Champlain neighbourhood made good note of it! With ornaments pending from windows and doors, fairy like lights everywhere, it is yet another great area to visit for shopping and getting in the mood for Christmas. Be careful, we never know when Santa’s going to show up! (Actually, we do, check the schedule here! )

 

 

0111 Raquette_SnowshoeingSki de fond sur les plaines d’Abraham | Cross country skiing on the Plaines of Abraham

Les amateurs de ski de fond seront comblés par les pistes offertes en hiver aux Plaines d’Abraham. Les niveaux de difficultés des pistes sont variées (débutant à intermédiaire) et ont entre autre été foulée par les meilleur skieurs mondiaux en mars dernier lors de la FIS Cross-Country Cup Finals.   |   Cross-country skiers will appreciate the various track son the Plaines of Abraham. From beginners to intermediate  everyone have their pick. In March 2017, the FIS Cross-country World Cup Finals took place on the Plaines of Abraham and has been greatly appreciated by international level skiers.

 

Glissades au Château Frontenac |  Toboggan Slides at Le Château Frontenac

Glissage Frontenac

©Francis Fontaine

Construites en 1884, les glissades, ont vu s’ériger le Château Frontenac  et changer la ville. Pour aussi peu que 3$ la descente, vous pourrez pofiter d’un (ou deux, ou trois) petit surcroît d’adrénaline et clotûrer l’expérience avec un chocolat chaud!  |  Built in 1884, the slides are now a part of our history. You are in for a lot of fun, and for a meager CAD$3.00 a ride, you can enjoy it more than once! You can then treat yourself to a well deserved hot chocolate!

 

0155 Patinage_Ice skatingPatinage  à la Place d’Youville | Place D’Youville Ice Skating

Au son des grands classiques des fêtes, glisser librement tout en admirant le magnifique panorama architectural qu’offre la Place d’Youville. La location de patins (8$) et d’équipement pour débutant se fait sur place et permet à petits et grands de passer un bon moment. C’est le moment d’étrainer ces bonnes grosses chaussettes en laine que vous avez acheté plus tôt au Marché! |    It is so charming to glide on ice in rhythm with holiday classics and surrounded by lights. Fear not, you do not have to carry your skates through customs. Rental skates go for CAD$8.00 a pair. So, once your bought those wool socks at the German fair, put them on and enjoy a little skating time!

 

Musée de la Civilisation | Museum of Civilisation

Hall_mouvement
©Musée de la Civilisation

Le froid mordant nous cantonne à l’intérieur? Pas de soucis, le Musée de la Civilisation nous informe sur une foule de sujets  aussi variés que divertissants. L’histoire de Québec ou des Premières Nations  ou encore Hergé créateur de Tintin n’en sont que quelques unes. Avec un service de restauration disponible, on y passe facilement une belle journée sans se geler le bout du nez. |  .♫” Oh, but Baby it’s cold outside!” ♫ Then,  why not stay warm and learn about tons of subjects? The Museum of Civilisation presents various exhibits covering a wide variety of fields. Learn about Québec then and now, the Native Americans of the Province of Québec or even Hergé (the designer of Tintin).  With an in-house restaurant and snack, you won’t have to step foot outside

Advertisements
This entry was posted in Things to do in Quebec City. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s